Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la flamme | die Flamme Pl.: die Flammen | ||||||
| le béguin [fig.] [Arg.] | die Flamme Pl.: die Flammen [ugs.] | ||||||
| la flamme oxyacétylénique [TECH.] | die Sauerstoff-Acetylen-Flamme Pl.: die Sauerstoff-Acetylen-Flammen [Schweißen] | ||||||
| la flamme oxyprane [TECH.] | die Sauerstoff-Propan-Flamme Pl.: die Sauerstoff-Propan-Flammen [Schweißen] | ||||||
| la flamme oxhydrique [TECH.] | die Sauerstoff-Wasserstoff-Flamme Pl.: die Sauerstoff-Wasserstoff-Flammen [Schweißen] | ||||||
| le die englisch [COMP.] - semi-conducteur | das Die Pl.: die Dies englisch - Halbleitertechnik | ||||||
| la mélancolie [PSYCH.] | die Gemütskrankheit (anteriormente: Seelenkrankheit) Pl.: die Gemütskrankheiten veraltend | ||||||
| la flamme | die Lohe Pl.: die Lohen [form.] veraltend | ||||||
| la flûte magique | die Zauberflöte | ||||||
| la flamme d'allumage | die Zündflamme Pl.: die Zündflammen | ||||||
| la flamme de bougie | die Kerzenflamme Pl.: die Kerzenflammen | ||||||
| la flamme du gaz | die Gasflamme Pl.: die Gasflammen | ||||||
| la valkyrie | die Walküre - Schlachtjungfrau aus der nordischen Mythologie | ||||||
| le tambour en fer-blanc [MUS.] | die Blechtrommel | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Flamme | |||||||
| flammen (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en flammes | in Flammen | ||||||
| quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
| à petit feu [KULIN.] | auf kleiner Flamme | ||||||
| sine die Adv. lateinisch [form.] hauptsächlich [JURA] [WIRTSCH.] | auf unbestimmte Zeit | ||||||
| repoussant les flammes | flammenabweisend Adj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| flamber | flammen | flammte, geflammt | - i. S. v.: auflodern | ||||||
| descendre qn. (en flammes (auch: flamme)) [fig.] [ugs.] - au sens de : critiquer | jmdn. runterputzen | putzte runter, runtergeputzt | [ugs.] | ||||||
| descendre qn. (en flammes (auch: flamme)) [fig.] [ugs.] - au sens de : critiquer | jmdn. herunterreißen | riss herunter, heruntergerissen | [ugs.] | ||||||
| descendre qn. (en flammes (auch: flamme)) [fig.] [ugs.] - au sens de : critiquer | jmdn. scharf kritisieren | kritisierte, kritisiert | | ||||||
| décalaminer qc. à la flamme [TECH.] | etw.Akk. flämmen | flämmte, geflämmt | - absengen | ||||||
| s'embraser | in Flammen aufgehen | ging auf, aufgegangen | | ||||||
| reconnaitre (auch: reconnaître) qn. à sa juste valeur | jmdm. die ihm gebührende Anerkennung zollen | zollte, gezollt | | ||||||
| ramener l'endettement supplémentaire à zéro [FINAN.] | die Neuverschuldung auf null drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
| réduire l'endettement supplémentaire à zéro [FINAN.] | die Neuverschuldung auf null drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
| être sien (oder: sienne) | der ihrige | die ihrige | das ihrige sein | war, gewesen | [form.] veraltet | ||||||
| être sien (oder: sienne) | der seinige | die seinige | das seinige sein | war, gewesen | [form.] veraltet | ||||||
| déclarer sa flamme à qn. [poet.] auch [fig.] | jmdm. eine Liebeserklärung machen | machte, gemacht | | ||||||
| flamber qc. | etw.Akk. kurz über eine Flamme halten | hielt, gehalten | | ||||||
| s'engouer de (oder: pour) qn. (oder: qc.) | für jmdn./etw. Feuer und Flamme sein | war, gewesen | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qui Pron. | der | die | das | ||||||
| que Pron. - pronom relatif | den | die | das | ||||||
| celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
| celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
| celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
| les Art. - article défini | die - im Plural | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
| le peu de Det. - par ex. : le peu de volontaires | die wenigen - z. B. Freiwilligen | ||||||
| le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
| autrui Pron. [form.] | die anderen - Leute, Personen auch - i. S. v.: der Nächste | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige auch: Ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Les Bisounours | Die Glücksbärchis - Name einer Zeichentrickserie | ||||||
| La Flûte enchantée [MUS.] - opéra en deux actes de Wolfgang Amadeus Mozart | Die Zauberflöte | ||||||
| Les Misérables [LIT.] | Die Elenden - Roman von Victor Hugo | ||||||
| Les Déracinés [LIT.] | Die Entwurzelten - Roman von Maurice Barrès | ||||||
| Les Justes [LIT.] [THEA.] | Die Gerechten - Schauspiel von Albert Camus | ||||||
| L'île au trésor [LIT.] | Die Schatzinsel [Kinderliteratur] - Roman von Robert Louis Stevenson | ||||||
| La Walkyrie [MUS.] | Die Walküre - Oper von Richard Wagner | ||||||
| Le tambour [LIT.] - œuvre de Günther Grass, porté à l'écran en 1979 par Volker Schlöndorff | Die Blechtrommel | ||||||
| La Chauve-Souris [MUS.] | Die Fledermaus - Titel einer Operette von Johann Strauss | ||||||
| Le désert des Tartares [LIT.] | Die Tatarenwüste - Romantitel | ||||||
| descendre qn. (oder: qc.) flammes (auch: flamme) [fig.] [ugs.] | keinen guten Faden an jmdm./etw. lassen [ugs.] | ||||||
| descendre qc. en flammes (auch: flamme) [fig.] | etw.Akk. in der Luft zerreißen [fig.] | ||||||
| descendre qn. (oder: qc.) en flammes (auch: flamme) [fig.] [ugs.] | sichDat. das Maul über jmdn./etw. zerreißen [fig.] [ugs.] | ||||||
| descendre qn. en flammes (auch: flamme) [fig.] | jmdn. an den Pranger stellen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le nombre est passé de 320 à 250 | die Anzahl ist von 320 auf 250 gesunken | ||||||
| le nombre est passé de 56 à 83 | die Anzahl ist von 56 auf 83 gestiegen | ||||||
| Il y a un os dans cette histoire. | Die Sache hat einen Pferdefuß. | ||||||
| tensions observées sur ... se sont dissipées | die angespannte Situation hat sich entspannt | ||||||
| Les nouveaux, mettez-vous ensemble ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| Que les nouveaux se regroupent ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| Les souffrances ont dû être inimaginables. | Die Qualen müssen unvorstellbar gewesen sein. | ||||||
| La découverte avait suscité de nouveaux espoirs. | Die Entdeckung hatte neue Hoffnungen geweckt. | ||||||
| La chienne a mis bas cette nuit. | Die Hündin hat heute Nacht Junge bekommen. | ||||||
| Le parti a une politique plutôt conservatrice. | Die Partei hat eine eher konservative Politik. | ||||||
| La police a arrêté un homme de quarante ans. | Die Polizei hat einen vierzigjährigen Mann festgenommen. | ||||||
| Il y a une anicroche. | Die Sache hat einen Haken. | ||||||
| L'affaire a un caractère confidentiel. | Die Sache hat einen vertraulichen Charakter. | ||||||
| L'affaire n'en demeurera pas là. | Die Sache wird weitere Folgen haben. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Lohe | |
Werbung







